谢屿鹿说完,直接绕过何川的手臂,钻进了他怀里。
而后探出脑袋,仰望同样的月光。
两人无言共度了一会。
“好像第一次见你,也是在一个这样的月夜。”
谢屿鹿像是想起什么似的,忽然起身,“我知道该送你什么礼物了。眼睛闭上。”
何川昂头照做。闭上眼睛。
听着学姐在身后的广播教室里窸窸窣窣地倒腾着什么东西。
“我弄好了,”谢屿鹿说,“你转过来吧。”
何川睁开眼睛,看到学姐正站在广播教室的录音设备前。
“既然你看过《蒂凡尼的早餐》,应该知道这首歌吧,”
谢屿鹿对着麦克风轻声道,“《月之河》,我看到月亮,就想到这首,送给你。”
没有前奏,只有晚风作为伴奏。
她清唱了起来。
声音虽不及电影中原唱奥黛丽·赫本那般低沉回味。
却有着另一种少女歌喉的空灵梦幻。
歌词写道:
“Moon river, wider than a mile.
(月之河,宽不过一里。)
I"m crossing you in style some day.
(我终将优雅地渡过。)
Oh, dream maker, you heart breaker.
(织梦的人,梦碎的人。)
Wherever you are going, I am going your way.
(你无论去向何处,我都追随不舍。)
Two drifters, off to see the world.
(两个漂泊的人,启程去看世界。)
There is such a lot of world to see.
(世间广阔,值得交游。)
We are after the same rainbow"s end, waiting round the bend.
(我们追随同一道彩虹,来到末端的弧弯等待)
My huckleberry friend, Moon River, and me.”
(我的青梅竹马,月之河,还有我。)
本站域名已经更换为m.adouyinxs.com 。请牢记。